Update french translation

Hello
I come to make my contribution I just updated the French translation of your software
https://www12.zippyshare.com/v/3c6qf3za/file.html
but I have display problems at several attached photo location to understand

after there are several words that I have not found in translation files that are not translated attached photo to understand



If it’s possible to help me
Thanking you
Good day or evening

Hi bubi54,

Thanks very much for your contribution! The first screenshot is caused by the UserpassWindow.strings file simply have ANSI encoding instead of UTF-8. If you are using Notepad++, simply go to the Encoding menu then click Convert to UTF-8 and save the file, this will fix that issue. If you used Notepad or Word in Windows to change the files, it can sometimes convert the encoding of a file when you save it. We’ll fix this on our end though with your provided files.

We’ll double check that the strings you have pointed out are in the files. If you’d like an up to date strings list, please shoot us an email and we can send it to you. Alternatively, please feel free to list out the translations here or via email and we’ll make sure they’re included for the next release.

If you would like to be credited in Viscosity’s documentation for this contribution, please let us know under what name.

https://www.sparklabs.com/support/#contact

Thanks again!
Regards,
Eric

Thank you very much for your very quick response :open_mouth:
I converted to UTF-8 and actually it fixed my problem thank you I use UEStudio to translate the files
Do you have to convert all files to UTF-8 to avoid display problems?
Otherwise as I said I hope I have not forgotten anything to translate it is possible to watch?

I find another untranslated word

Hi Bubi54,

Thanks for finding that one, we’ll get that fixed.

Yes, however all other files were already UTF-8, it was only that one file that wasn’t.

We will include your updated translations in our next beta release.

Regards,
Eric

Okay ok thanks for your tip
It’s possible to pass me your updated file with the word that’s missing for me to translate later ?
Kind regards

Hi bubi54,

I have emailed you a copy of the updated localization files to your forum email address.

Regards,
Eric

Hello,
I come to you for an untranslated phrase I had not seen

translation: Automatique (définie par le serveur)
Thanking you

Thanks, bubi54! We’ll get that fixed.

Regards,
Eric

Hello
I come to you I saw that you just released an update I forgot to give you these 2 update of the French language there were several words poorly translated
I would like to know if it is possible to put it in your new recent update?
Thanking you
Kind regards

https://www12.zippyshare.com/v/mg5ixbmC/file.html

Hi bubi54,

I’m afraid we can’t include them in the update just gone but we can certainly include them in future updates.

Regards,
Eric

No worries thank you very much
Have a nice day

Hello,
It’s me again :smiley:
Sorry to Bother You Again but I found words to translate

My translation:
Accès refusé

Assurez-vous d’avoir un accès en lecture et en écriture à ce chemin et redémarrez Viscosity.
Veuillez contacter votre administrateur système pour obtenir de l’aide

My translation:
Erreur: vous n’avez pas accès à la clé ou au certificat suivant “ca” pour
pouvoir l’utiliser pour cette connexion:

S’il vous plaît contacter votre administrateur pour obtenir de l’aide.

Thanks you very much

Hello
I’m coming back to you to see if you’ve seen the latest changes?

Hi bubi54,

Sorry for not replying, yes we have and they have been included in 1.8.5.1.

Regards,
Eric

Thank you very much for your quick response and for your help
Have a nice day

Hello everybody
I love your software and I’m coming back to you. I’ve just updated your software and I’ve found some words that aren’t translated into French.
I have updated the .strings files which are in C:\Program Files\Viscosity\Resources\Localizations\fr
attached updated files
https://www.mediafire.com/file/obli60mdr1rft5k/Update_French.zip/file
I found other words that are not in the .strings
attached photos










And it’s possible to add the words I’ve framed in the .strings so that I can translate them.
How soon will you be updating your software?
Thank you very much

Add another untranslated word

I’m coming back to you, I’ve just seen that in .strings you can add words that need to be translated afterwards
Attached: several updated .strings
https://1fichier.com/?za6hfhgm7wqdw50wtl7t
on the other hand I can’t add these other words and I can’t find them, is it possible to add them?






logo hd free

another word I couldn’t find

Thanks